Международни правила за предотвратяване на сблъсъци в морето ЧАСТ А

Международни правила за предотвратяване на сблъсъци в морето ЧАСТ А

Част А

Общи разпоредби

Правило 1. ПРИЛАГАНЕ

  • Настоящите правила се прилагат за всички кораби в открито море и свързаните с него води, по които могат да плават морските кораби.
  • Нищо в настоящите правила не възпрепятства действието на специални правила, установени от съответните органи, относно корабоплаването във водите на пътища, пристанища, реки, езера или вътрешни водни пътища, свързани с открито море, по които могат да плават морски кораби. Такива специални правила трябва да са възможно най-близки до настоящите правила.
  • Нищо в настоящите правила не възпрепятства действието на специални правила, приети от правителството на която и да е държава, относно допълнителни неподвижни или сигнални светлини, знаци или звукови сигнали за военни кораби и кораби в конвой, или допълнителни неподвижни или сигнални светлини или знаци за риболовни кораби, които извършват риболов във флотилия. Тези допълнителни или неподвижни или сигнални светлини, знаци или звукови сигнали трябва да бъдат, доколкото е възможно, такива, че да не могат да бъдат сбъркани с някоя от светлините, знаците или сигналите, предвидени в настоящите правила.
  • Организацията може да приеме системи за разделно движение за целите на настоящите правила.
  • Във всеки случай, когато съответното правителство реши, че даден кораб, поради своята специална конструкция или предназначение, не може, без да се възпрепятстват неговите специални функции, да спазва изцяло разпоредбите на някое от настоящите правила по отношение на броя, разположението, обхвата или сектора на видимост на светлините или знаците и разположението и характеристиките на устройствата за звукова сигнализация, този кораб трябва да спазва такива други изисквания по отношение на броя, разположението, обхвата или сектора на видимост на светлините или знаците и разположението и характеристиките на устройствата за звукова сигнализация.

Правило 2: ОТГОВОРНОСТ

  1. Нищо в настоящите правила не освобождава кораба, неговия собственик, капитан или екипаж от отговорност за последиците, произтичащи от неспазването на настоящите правила или от пренебрегването на предпазни мерки, изисквани от нормалната морска практика или от особените обстоятелства на случая.
  2. При тълкуването и прилагането на настоящите правила се отчитат всички опасности, свързани с корабоплаването, и рискът от сблъскване, както и всички специални обстоятелства, включително характеристиките на самите кораби, които могат да наложат отклонение от настоящите правила, за да се избегне непосредствена опасност.

Правило 3. ОБЩИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

В настоящия правилник, когато контекстът не изисква различно тълкуване:

  • Думата „плавателен съд“ означава всички видове плавателни съдове, включително плавателни съдове без водоизместване и хидроплани, които се използват или могат да се използват като средство за придвижване по вода.
  • Терминът „кораб с механично задвижване“ означава всеки кораб, задвижван от механична инсталация.
  • Терминът „ветроходен кораб“ означава всеки плавателен съд, включително такъв с механичен такелаж, при условие че той не се използва.
  • Терминът „кораб, занимаващ се с риболов“ означава всеки кораб, който извършва риболов с мрежи, уреди с парагади, тралове или други уреди, които ограничават маневреността му, но не се отнася за кораб, който извършва риболов с теглени уреди с куки или други уреди, които не ограничават маневреността на кораба.
  • Думата „хидроплан“ означава всяко въздухоплавателно средство, което може да маневрира по вода.
  • Терминът „негоден за плаване кораб“ означава кораб, който поради някакви изключителни обстоятелства не е в състояние да маневрира по начина, изискван от настоящите правила, и следователно не може да даде път на друг кораб.
  • Терминът „кораб с ограничени възможности за маневриране“ означава кораб, който поради естеството на работата си е ограничен в способността си да маневрира по начина, изискван от тези правила, и следователно не може да маневрира по пътя на друг кораб.
    Терминът „кораб, ограничен в способността си да маневрира“ обхваща (но не изчерпва) следните кораби:

    • кораб, ангажиран с поставянето, поддържането или премахването на навигационен знак, полагането, инспектирането или повдигането на подводен кабел или  тръбопровод;
    • кораб, ангажиран с драгиране, океанографски, хидрографски или подводни работи;
    • кораб, ангажиран с попълване на запасите или прехвърляне на хора, храна или товар по време на плаване;
    • кораб, участващ в осигуряването на излитане или приемане на самолети;
    • кораб, участващ в операции по разминиране;
    • кораб, участващ в операция по теглене, която значително ограничава възможността на теглещия и тегления кораб да се отклоняват от курса си.
  • Терминът „кораб с ограничено газене“ означава кораб с механично задвижване, който поради съотношението между газенето му и наличните дълбочини е значително ограничен в способността си да се отклонява от курса, който следва.
  • Терминът „на ход“ означава, че корабът не е закотвен, не е закотвен на брега или не е на сушата.
  • Думите „дължина“ и „широчина“ на плавателния съд означават неговата най-голяма дължина и широчина.
  • Счита се, че корабите се виждат един друг само когато единият може да бъде наблюдаван визуално от другия.
  • Терминът „ограничена видимост“ означава всяко състояние, при което видимостта е ограничена поради мъгла, мъглявина, снеговалеж, проливен дъжд, пясъчна буря или друга подобна причина.

Споделете тази публикация